
Соломат, саламата
#1
Опубликовано 06 Октябрь 2008 - 17:48
"Соломат - пища для русских давняя. Она упоминается уже в письменных источниках ХУ в."
http://www.ethnomuse...2/2093/4331.htm
Никто не знает, какие именно источники имелись в виду?
#2
Опубликовано 09 Октябрь 2008 - 10:23
#3
Опубликовано 26 Август 2009 - 14:22
Изменено: Salmin, 26 Август 2009 - 14:24
#4
Опубликовано 30 Октябрь 2009 - 14:52
Другое название этого блюда - кулешВот тут встретилось такая фраза:
"Соломат - пища для русских давняя. Она упоминается уже в письменных источниках ХУ в."
http://www.ethnomuse...2/2093/4331.htm
Никто не знает, какие именно источники имелись в виду?
#5
Опубликовано 11 Август 2010 - 13:18
Икона как человек который хранит секрет но гденибудь обязательно проговорится.
#6
Опубликовано 12 Август 2010 - 16:01
Уважаемый Lyho! "Кулешъ, кулишъ, кулiшъ м. юж. кашица, размазенька; саламатка, завара разнаго рода; жидкая размазня, похлёбка съ солониной ряз. изъ гороховаго толокна съ саломъ ипр." Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Том второй. Москва, "Русский язык", 1989. Стр. 216.Кулеш и саломат (саломаха) - две разные каши.
Изменено: vasilich, 13 Август 2010 - 11:36
#7
Опубликовано 13 Август 2010 - 11:35
Уважаемый Lyho!Кулеш и саломат (саломаха) - две разные каши.
1) Если Вы понимаете под словом "саломат" болтушку из муки, то я с Вами согласен, что кулеш и саломат - разные блюда. Но болтушка из муки - это не каша в современном смысле этого слова. "Саламата ж. или саламатъ м. сиб. соломатъ, татрс. завариха, калужка, пръсная, вскипяченная болтушка; жидкiй киселекъ, мучная кашица, пожиже размазни; ее варятъ изъ всякой муки, едятъ съ солью и масломъ; влгд. овсяная крупа, поджаренная на масле или сале" Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Том четвёртый. Москва, "Русский язык", 1991. Стр. 130.
2) Саломаха (саламаха) - вообще не каша и не болтушка, а напиток. "Саламаха ж. запд. сладкiй и пьяный напитокъ, родъ варенухи, изъ водки, меду, сливъ и вишень" Там же.
#8
Опубликовано 19 Август 2010 - 14:54
"Саламата ж. или саламатъ м. сиб. соломатъ, татрс. завариха, калужка, пръсная, вскипяченная болтушка; жидкiй киселекъ, мучная кашица, пожиже размазни; ее варятъ изъ всякой муки, едятъ съ солью и масломъ; влгд. овсяная крупа, поджаренная на масле или сале" Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Том четвёртый. Москва, "Русский язык", 1991. Стр. 130.
Кашка-болтушка?
Этнографические рецепты украинской кухни знают такие блюда из мучной затирки, в разных местах названия могли меняться, основным оставалось "саломаха", в зависимости от насыщения водой можно было приготовить или напиток или коржик (даже так) (борошно - это мука):
«Лемішка». Гречане борошно підсушують з вершковим маслом, запарюють окропом, добре вибивають лопаткою. Їдять з молоком або маслом. Або товчуть конопляне насіння і викачують в ньому коржики з лемішки. Їх складають у макітру, ставлять у піч, щоб засмажилися.
«Саламаха» («саломаха»). Страва, схожа на лемішку, але варили її інакше. З борошна розмішували рідке тісто, вливали у підсолений окріп і заварювали, розмішуючи. Наприкінці додавали олію або смалець та затирали часником. Подекуди в Україні саломахою називають затертий з олією чи салом часник, як заправку до борщу або до пампушок.
Кулиш же каша из крупы а не муки:
«Куліш». У давньому рецепті було майже так. Тобто пшоно або іншу крупу заливали водою і варили з олією, вершковим маслом або салом. Проте зараз мало хто знає, що «куліш» і «кулешик» - різні страви. Колись кулешиком називалася юшка-пюре, яку, незалежно від закладених продуктів, заправляли в кінці сумішшю з 2 жовтків, розмішаних з пів склянкою сметани. Подавали кулешик до потапців.
Изменено: Lyho, 19 Август 2010 - 14:58
Икона как человек который хранит секрет но гденибудь обязательно проговорится.
#9
Опубликовано 25 Август 2010 - 12:00
Уважаемый Lyho! Не могли бы Вы сообщить, к какому времени относится всё вышеизложенное? А также, как положено, все выходные данные использованных Вами изданий (издания).Ну вот же, Вы сами указали на Даля:
Кашка-болтушка?
Этнографические рецепты украинской кухни знают такие блюда из мучной затирки, в разных местах названия могли меняться, основным оставалось "саломаха", в зависимости от насыщения водой можно было приготовить или напиток или коржик (даже так) (борошно - это мука):
«Лемішка». Гречане борошно підсушують з вершковим маслом, запарюють окропом, добре вибивають лопаткою. Їдять з молоком або маслом. Або товчуть конопляне насіння і викачують в ньому коржики з лемішки. Їх складають у макітру, ставлять у піч, щоб засмажилися.
«Саламаха» («саломаха»). Страва, схожа на лемішку, але варили її інакше. З борошна розмішували рідке тісто, вливали у підсолений окріп і заварювали, розмішуючи. Наприкінці додавали олію або смалець та затирали часником. Подекуди в Україні саломахою називають затертий з олією чи салом часник, як заправку до борщу або до пампушок.
Кулиш же каша из крупы а не муки:
«Куліш». У давньому рецепті було майже так. Тобто пшоно або іншу крупу заливали водою і варили з олією, вершковим маслом або салом. Проте зараз мало хто знає, що «куліш» і «кулешик» - різні страви. Колись кулешиком називалася юшка-пюре, яку, незалежно від закладених продуктів, заправляли в кінці сумішшю з 2 жовтків, розмішаних з пів склянкою сметани. Подавали кулешик до потапців.
#10
Опубликовано 27 Август 2010 - 12:59
Издания - любые книги по украинской традиционной кухне.
Икона как человек который хранит секрет но гденибудь обязательно проговорится.
#11
Опубликовано 27 Август 2010 - 14:30
Уважаемый Lyho! Работать с источниками меня приучили на первом курсе истфака. "Любые книги по украинской традиционной кухне" - это не ответ. Поэтому по пунктам:Уважаемый vasilich! Как и Вы я ссылаюсь на этнографичнские рецепты 19го века.
Издания - любые книги по украинской традиционной кухне.
1) В первом посте было сказано "Соломат - пища для русских давняя...". Думаю, из этого уже и так всё ясно.
2) Так как Вы источников не приводите, позволю вспомнить книгу, читанную в начале 60-х годов прошлого века "Румынская кухня". К сожалению, выходных данных привести не смогу - книжку спёрли. У румын "борщ" означает совсем не то, что на Украине. Если бы Вы попробовали приготовленный уроженками мордовских сёл Пензенской области "настоящий борщ", я думаю, Вы бы пришли в очень большое изумление.
3) Слова имеют особенность менять своё значение: "кислые щи" времён Даля, Пушкина и Лермонтова - совсем не то, что щи из кислой капусты, которые сейчас готовят в России.
4) Кстати, моя прабабушка (девичья фамилия - Юрченко) готовила кулеш как раз из пшена. До сих пор вкус помню, и сам так готовлю.
Р.S. В клубе занимаемся средневековой кухней, поэтому собираем старинные рецепты, а не "древнерусские рецепты" из серии "жареная картошка на подсолнечном масле с настоящими японскими грибами" (встречались и такие). А как напиток в том же заведении предлагался чай "из настоящего древнерусского самовара".
0 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых