Про данное название мне приходилось видеть в общем,три точки зрения:
1)общее название для верхней одежды;
2)простая неприталенная длинная куртка с прямым рукавом;
3)форма верхней одежды,появляющаяся в 15 веке,очень просторная,без рукавов,с широкой проймой и на меху. 
Так что же это на самом деле?
					
					
					
				
				
				
				 
	Гаун,гоун
		 Начато 
	Edel
, Май 19 2008 06:25 
	
	
	
	
		5 ответов в теме
	
	
			
				
					
						
					
					#1
					 
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Опубликовано 19 Май 2008 - 06:25
	
	В реконструкции недопустима лень к познанию.
				
				
				
			
				
			
				
					
						
					
					#2
					 
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Опубликовано 19 Май 2008 - 10:05
					Скорее первый вариант, причем в текстах так еще называют и женское платье верхнее. Словарь дает под gown еще и мантию судьи и подвенечное платье. Главное понять, что это не узкий термин, то есть гоуном можно назвать и упелянд и пальто
					
					
					
				
				
				
				
	
	Не спрашивай по ком звонит колокол: он звонит по Тебе
				
				
				
			
				
			
				
					
						
					
					#3
					 
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Опубликовано 19 Май 2008 - 13:12
					ИМХО это первый вариант, причем используется по большей части применимо к одежде 15 века.
					
					
					
				
				
				
				
	
	Ок верио велкомнир тиль Данмарк!
"...Наши методы вас не касаются...справки были наведены в самых компетентных слоях астрала..."
Ники : chainic , Lyot
				
				
				
			
				"...Наши методы вас не касаются...справки были наведены в самых компетентных слоях астрала..."
Ники : chainic , Lyot
			
				
					
						
					
					#4
					 
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Опубликовано 28 Май 2008 - 02:22
					Гоун англ термин, а упелянд французский термин.
Термин можно перевести как плате, он не тока к 15 веку относиться, в современном языке тоже есть.
					
				
				
				
				Термин можно перевести как плате, он не тока к 15 веку относиться, в современном языке тоже есть.
			
				
					
						
					
					#5
					 
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Опубликовано 05 Июнь 2008 - 19:26
					А ведь точно! Теперь всё действительно ясно:гоун=упелянд.Похоже, та же история, что и с дублет=пурпуэн. Термины просто из разных языков, а обозначают одно и то же. Спасибо.)
					
					
					
				
				
				
				
	
	В реконструкции недопустима лень к познанию.
				
				
				
			
				
			
				
					
						
					
					#6
					 
					
				
				
				
					
				
			
				
			
			
			Опубликовано 13 Май 2009 - 16:23
					Во франкоязычных текстах 1430-1470 гг. для обозначения верхней одежды чаще всего фигурирует термин РОБА или РОБ (robe), при этом упоминаются "длинные робы" (т.е. уппланды), "средние робы" (типа того "кафтана" из Бернского музея) и "короткие робы" (т.е. жакеты).
					
					
					
				
				
				
				1 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 невидимых


 
			
			
			
				 
				
				
			 
				
				
			 
				
				
			 
				
				
			









