Перейти к содержимому


Фото
- - - - -

За правильность произношения


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
36 ответов в теме

#1 Wjaloman

Wjaloman
  • Горожанин
  • 499 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Столица Солнечной Ливонии
  • Interests:Деффки, дэр канава и бухаст. А также военная история, нумизматика, ИФ

Опубликовано 17 Октябрь 2007 - 16:10

Если честно, данная проблема стала занимать мой мозг относительно недавно. Раньше я, как и большинство здесь присутствующих, нисколько не парясь, с равным успехом употреблял термины «бригантина» и «бригандина», нисколько не заботясь, что раз уж в сознании простого обывателя угнездилось, что бригантина – парусный корабль, то термины следовало бы разграничить.
Дружное коверканье немецких терминов и названий периодически коробило мой разум, но в первый раз я серьезно об этом задумался несколько месяцев назад, после спонтанно возникшей с Хольгером дискуссии по поводу Чубурга – Хурбурга. Тогда для меня впервые стало очевидно, что и человек знающий способен допускать серьезные ляпы в транслитерации иностранных терминов, имен и названий (особенно если не владеет данным иностранным языком). Окончательным толчком послужило чтение последнего мегаблокбастера Жукова-Коровкина, где актуальность данной проблемы вопиет буквально с каждой страницы.
Предлагаемый общему вниманию список состоит и наиболее часто встречающихся «казусов», причем произношение многих из них принято в реконструкторских кругах уже давно и уже вошло в ранг «освященных традиций». Большинство терминов, имен и названий подпадают под тему конференции «Высокое Средневековье».
Сразу оговорюсь, что на истину в последней инстанции я не претендую, ряд моментов в моем списке можно оспорить, что я и предлагаю сделать. По каждому пункту, если требуется, готов дать комментарий Также надеюсь на дальнейшее расширение списка.

ПРАВИЛЬНО - НЕПРАВИЛЬНО

Ассизи - Любое склонение
Данного названия, напр. «из Ассиз»

Айзенхут - Айзенхуд

Акетон - Акитон

Бригандина - Бригантина

Висбю - Визбю, Висби, Визби

Гогенклинген
(стар.правила прочтения)
Хоенклинген
(нов.правила прочтения) - Хохенклинген

Гутентаг - Гудендаг

делла (Скала) - дела (Скала)

Катценелленбоген - Катцнельбоген, Каценельбоген и т.д.

Клаппвизир - Клапвизир, Клапвизор и т.д.

Котарди - Катарди

Кюсснах - Кюснах, Кюзнах

Нель - Несль

Нормандский щит - Норманнский щит

Орламюнде - Орлямюнде

Топфхельм - Топхельм

Хауберк - Хауберг

Химмелькрон - Химелькрон

Хурбург - Чубург, Чурбург, Курбург и т.д.

Шапéль - Шáпель

Изменено: Wjaloman, 19 Октябрь 2007 - 15:14

"Шинно-бригандинная конструкция" - миф, не только не имеющий подтверждений, но и противоречащий некоторым данным. © Holger

Джокер, признай уже свои комплексы, запишись к врачу и переставай писать про бугурты и турниры. © Skog Troll

Рыцарские израненные кони, возбуждённые от погони за кабылами отказываются повернуть. Рыцари обречены... © Rishat

#2 Magnus Maximus

Magnus Maximus
  • Старожил
  • 2 027 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Ставрополь
  • Interests:Столетняя война

Опубликовано 17 Октябрь 2007 - 18:24

А почему нормандский щит неправильно?

То, что форум многими гостями и потенциальными участниками воспринимается как сборище латентных пи...ров, как-то уже и не обсуждается... © Ульянов И.

 

- А ваши рекомендации?

- Топор, кинжал и копье - вот мои рекомендации...©

#3 sasa

sasa

    Городской советник

  • Старший администратор
  • 10 945 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Санкт-Петербург
  • Interests:Мечи, арбалеты и радиоуправляемые машинки.

Опубликовано 17 Октябрь 2007 - 18:43

Эээээ....сабОтон оно конечно хорошо так, на французский манер (вообще пора офранцузить доспешные термины, ибо незачем использовать исковерканые анлийские "реребрасы" и прочее). Но почему ХауберК? Тогда надо внедрять исконно французское "Обер", оно будет правильно.
Бывают дороги, по которым не идут; бывают армии, на которые не нападают;
бывают крепости из-за которых не борются; бывают местности, из-за которых не сражаются;
бывают повеления государя, которые не выполняют.

Позитивная вовлечённость в процесс на основе уважения и конструктивности - отличительная черта коммуникаций внутри организации

#4 Siegmund

Siegmund
  • Эксперт
  • 1 111 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Kyiv, Ukraine

Опубликовано 17 Октябрь 2007 - 19:35

Может тогда термины разделить по языковым категориям, английские, французские, немецкие, итальянские???
А то все вперемешку не ахты.

#5 Siegmund

Siegmund
  • Эксперт
  • 1 111 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Kyiv, Ukraine

Опубликовано 17 Октябрь 2007 - 20:01

Например, немецкие часто употребляющиеся реконструкторском слова в качестве сленга:
Лентнер - der Lenthner
Бригантина - die Brigantine
Ламелляр, ламеллярный панцирь - der Lamellenpanzer
Гамбезон - der Gambeson
Акетон - das Aketon, das Hoqueton
Жак - das Jaque, das Jaquette
Шпора - der Sporn
Шлем с наносником - der Nasalhelm
Забрало(Визор) - das Visier
Топфхельм - der Topfhelm
Бацинет - die Beckenhaube (die Kesselhaube)
Бацинет-хундсгугель - der Hundsgugel
Большой бацинет - der Grand Bacinet
Барбют - Die Barbuta (die Celata)
Айзенхут(Шапель) - der Eisenhut
Шалер(Саллет) - der Schaller
Армет - das Armet
Штурмхауб - die Sturmhaube
Морион - der Morion
Арбалет - die Armbrust
Болт - der Bolzen
Фламмберг - der Flammberg
Меч-бастард(полуторный меч) - der Bastard
Моргенстерн - der Morgenstern
Копье - der Speer
Пика - der Spieß, die Pike
Алебарда - die Hellebarde
Глефа - die Gleve
Протазан - die Partisane
Тарч - die Tartsche
Павеза - die Pavese

Глоссарий с которого я это взял, чуток изменил, ссылка на оригинал ТУТ
С уважением

#6 SkogTroll

SkogTroll

    Куртуазия и Карбокик!

  • Модератор
  • 6 744 Сообщений:
  • Gender:Male

Опубликовано 17 Октябрь 2007 - 21:58

\\ Жак - das Jaque, das Jaquette
Жак термин несомненно французский.
\\ абрало(Визор) - das Visier
Визор оно потому, что термин у нас используется из англицкого.

\\ Бацинет - die Beckenhaube (die Kesselhaube)
Не вызывает ли вопросов, что по-русски говорят бацинет, а не бекенхаубе?
все разбирать лениво, но там куча терминов, которые в немецкий пришли из других языков, и порою имеют и свой термин, немецкий.
"Вчера пришел к той, которая для меня даже дороже пива, и сказал ей: "Кайзер хочет чтобы было больше солдат, неужели и теперь ты несогласна?!""

#7 Wjaloman

Wjaloman
  • Горожанин
  • 499 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Столица Солнечной Ливонии
  • Interests:Деффки, дэр канава и бухаст. А также военная история, нумизматика, ИФ

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 13:09

Отвечаю
Магнус Максимус
Норманны – «воины севера» в широком смысле, под норманнским щитом понимается любой большой каплевидный щит с умбоном, характерный для Европы 12 в., а нормандский щит – это получается какой –то специфический щит французкого герцогства Нормандия…

Sasa,
Согласен с Вашей логикой…но…англичане по своему обыкновению исковеркали изначальное слово так, что получилось уже совершенно другое слово…Мы взяли этот термин из английского, а там на конце «к»

Zigmund Hesse,
Стремный какой-то глоссарий…
Немецкая die Brigantine происходит от фр. Brigand
Armet изначально вроде тоже не немецкое , а французское слово? Так должно ли мы, «г’усские», произносить на конце «т»?
Morgenstern читается как МоргенШтерн

Всегда испытывал непонятки со словом HundsGugel… Который принято понимать как «собачья морда». С собакой проблем нет, а вот с мордой… В современном немецком der Gugel – «петух» на диалекте (петух – в хорошем смысле этого слова). Может, там должен стоять der Hugel – холм? Или это старое слово, до наших дней не дожившее?
"Шинно-бригандинная конструкция" - миф, не только не имеющий подтверждений, но и противоречащий некоторым данным. © Holger

Джокер, признай уже свои комплексы, запишись к врачу и переставай писать про бугурты и турниры. © Skog Troll

Рыцарские израненные кони, возбуждённые от погони за кабылами отказываются повернуть. Рыцари обречены... © Rishat

#8 Magnus Maximus

Magnus Maximus
  • Старожил
  • 2 027 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Ставрополь
  • Interests:Столетняя война

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 13:45

Норманны - воины Севера. Скандинавы. Получается, мы имеем датский, норвежский, шведский или, не дай Тор, исландский щит? Ну-ну.
Нормандцы, если Вы конечно помните, завоевали также Англию, южную Италию, Сицилию, Антиохию.

То, что форум многими гостями и потенциальными участниками воспринимается как сборище латентных пи...ров, как-то уже и не обсуждается... © Ульянов И.

 

- А ваши рекомендации?

- Топор, кинжал и копье - вот мои рекомендации...©

#9 Wjaloman

Wjaloman
  • Горожанин
  • 499 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Столица Солнечной Ливонии
  • Interests:Деффки, дэр канава и бухаст. А также военная история, нумизматика, ИФ

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 14:07

Правда ваша, ступил...
Значит - переставляем термины местами (в литературе -то встречаются оба написания)
"Шинно-бригандинная конструкция" - миф, не только не имеющий подтверждений, но и противоречащий некоторым данным. © Holger

Джокер, признай уже свои комплексы, запишись к врачу и переставай писать про бугурты и турниры. © Skog Troll

Рыцарские израненные кони, возбуждённые от погони за кабылами отказываются повернуть. Рыцари обречены... © Rishat

#10 Klim

Klim

    Жжотов

  • Старожил
  • 2 326 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:S.-Petersburg
  • Interests:mreen.org

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 14:23

Cлухай, Вялый, почин гарный, только вот при чем тут ламеллярный панцирь? Ламеллярный доспех - не совсем характерная для германии вещь, ведь так? А во-вторых, ламеллярный - 1005 современный научный термин, не требующий перевода на какой-либо язык.

ДА!
Насчет сабАтонов, категорически не согласен. Какие сабОтоны? Это англоязычный термин, седые дяденьки, Клод Блэр , например, пишут его именно через "А". А франкоязычный синоним: "солерет", или скорее: "солере".
Что можно сказать о роли Сталина в судьбе нашей Родины?
Марсианин умер, но треножник все еще шагает.

"Русское государство имеет то преимущество перед другими, что оно управляется непосредственно Самим Господом Богом. Иначе невозможно объяснить, как оно существует."
Иоганн Буркхарт Христофор фон Миних, генерал-фельдмаршал, 1765 г.

Сменил место дислокации на:

https://mreen.org/

#11 Wjaloman

Wjaloman
  • Горожанин
  • 499 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Столица Солнечной Ливонии
  • Interests:Деффки, дэр канава и бухаст. А также военная история, нумизматика, ИФ

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 14:32

Жуткофф,

А при чем здесь я?
Зигмунд Гессе дал ссылку на форум Альянса, где лежит перевод русских названий на немецкий - зэр гут, спасибо большое,только термины -то мы употребляем из разных европейских языков!

Я ратую вот за что: из какого языка термин взят, чтоб он максимально созвучно данному языку писался и произносился, то же про имена и названия...
Вот
"Шинно-бригандинная конструкция" - миф, не только не имеющий подтверждений, но и противоречащий некоторым данным. © Holger

Джокер, признай уже свои комплексы, запишись к врачу и переставай писать про бугурты и турниры. © Skog Troll

Рыцарские израненные кони, возбуждённые от погони за кабылами отказываются повернуть. Рыцари обречены... © Rishat

#12 Wjaloman

Wjaloman
  • Горожанин
  • 499 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Столица Солнечной Ливонии
  • Interests:Деффки, дэр канава и бухаст. А также военная история, нумизматика, ИФ

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 14:42

Седой дяденька Блэр тоже мог накосячить. Логику надо включать. В основе лежит французское слово, оно и в английском имеется пишется sabot, произносится "сабо"

Слово sabat в англ. словаре не нашел, один шабат...бугага
"Шинно-бригандинная конструкция" - миф, не только не имеющий подтверждений, но и противоречащий некоторым данным. © Holger

Джокер, признай уже свои комплексы, запишись к врачу и переставай писать про бугурты и турниры. © Skog Troll

Рыцарские израненные кони, возбуждённые от погони за кабылами отказываются повернуть. Рыцари обречены... © Rishat

#13 Rotger

Rotger
  • Горожанин
  • 202 Сообщений:
  • Location:Москва
  • Interests:Мир, труд, май

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 14:54

А насчет Хурбурга можно поподробнее? Откуда дровишки? Просто интересно.
да я так просто заглянул...

#14 Wjaloman

Wjaloman
  • Горожанин
  • 499 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Столица Солнечной Ливонии
  • Interests:Деффки, дэр канава и бухаст. А также военная история, нумизматика, ИФ

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 15:03

https://www.tforum.in...?showtopic=8974
"Шинно-бригандинная конструкция" - миф, не только не имеющий подтверждений, но и противоречащий некоторым данным. © Holger

Джокер, признай уже свои комплексы, запишись к врачу и переставай писать про бугурты и турниры. © Skog Troll

Рыцарские израненные кони, возбуждённые от погони за кабылами отказываются повернуть. Рыцари обречены... © Rishat

#15 alrik

alrik

    Городской советник

  • Модератор
  • 3 333 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Москва
  • Interests:Защитное вооружение

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 15:09

Zigmund Hesse

Пара поправок

>МоргенШтерн - der Morgenstern
(в немецком st читается как шт)

> Алебарда - die Hellebarde
Если я правильно помню - Helmbarte

> der Grand Bacinet - немецкий тут только артикль
Что ты спрятал - то пропало, что ты отдал - то твое (Ш.Руставели).
Информация должна быть доступной

#16 Siegmund

Siegmund
  • Эксперт
  • 1 111 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Kyiv, Ukraine

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 15:16

Доброго времени суток

Я не пытался систиметизировать, откуда сначала пошли термины, просто, привел привел немецкие термины которые пишутся так же как у нас в сленге слова, с некоторыми типа die Beckenhaube перебор вышел )

Немецкая die Brigantine происходит от фр. Brigand


В фр. тоже Brigandine

Всегда испытывал непонятки со словом HundsGugel… Который принято понимать как «собачья морда». С собакой проблем нет, а вот с мордой… В современном немецком der Gugel – «петух» на диалекте (петух – в хорошем смысле этого слова). Может, там должен стоять der Hugel – холм? Или это старое слово, до наших дней не дожившее?


По этому поводу К. Блэр пишет, что "Собачий шлем" - Это название встречается в сатирической поэме, посвящённой разговору фламандцев у стен Кале в 1436 г., и так далее, но доказательств что этот термин использовался в конце 14 начале 15 веков, нет.
Может быть фламандский, язык, он очень похож на немецкий?

+ к немецкому
Тип забрала Клаппвисор(современный термин) - Klappvisier

Французские термины:

Пластрон - plastron
Салад - salade
Бацинет - Bacinet, ещё встречал Bassinet
Цервельер - Cervelières
Ламелляр - Lamellaire
Гамбисон - gambison, ещё встречал gamboisées
Хаубергон - Haubergeon
Дублет - doublet
Армет - armet

#17 Wjaloman

Wjaloman
  • Горожанин
  • 499 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Столица Солнечной Ливонии
  • Interests:Деффки, дэр канава и бухаст. А также военная история, нумизматика, ИФ

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 15:24

В фр. тоже Brigandine


А следовательно, логичнее писать через "д", чем через "т" - вот и славно

"Клаппвисор" - это пять, такого коверканья "клаппвизира" я не видел!
"Да воспомянуту быти!" (в мемориз)

alrik
В современном немецком -die Hellebarde
"Шинно-бригандинная конструкция" - миф, не только не имеющий подтверждений, но и противоречащий некоторым данным. © Holger

Джокер, признай уже свои комплексы, запишись к врачу и переставай писать про бугурты и турниры. © Skog Troll

Рыцарские израненные кони, возбуждённые от погони за кабылами отказываются повернуть. Рыцари обречены... © Rishat

#18 Siegmund

Siegmund
  • Эксперт
  • 1 111 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Kyiv, Ukraine

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 15:27

Седой дяденька Блэр тоже мог накосячить. Логику надо включать. В основе лежит французское слово, оно и в английском имеется пишется sabot, произносится "сабо"

Слово sabat в англ. словаре не нашел, один шабат...бугага


В википедии английской слово Sabaton https://en.wikipedia.org/wiki/Sabaton
Так же на англ. сайтах, форумах пишут "sabaton"

#19 Klim

Klim

    Жжотов

  • Старожил
  • 2 326 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:S.-Petersburg
  • Interests:mreen.org

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 15:28

Ага, Вялый, а заодно накосячили вместе с седым дяденькой Блэром: Лэйкинг, сэр Джеймс Манн, Чарлз Фолкс, ВИльямс и т.д. и т.п. А вот Вялый включил логику и не накосячил, ага. А заодно НЕ нашел в словарике корня к sabaton. Ага. А вот пойди найди корень к bacinet, greave, jamber, pauldron, spolder, ну и так далее. Логик ты наш.
Что можно сказать о роли Сталина в судьбе нашей Родины?
Марсианин умер, но треножник все еще шагает.

"Русское государство имеет то преимущество перед другими, что оно управляется непосредственно Самим Господом Богом. Иначе невозможно объяснить, как оно существует."
Иоганн Буркхарт Христофор фон Миних, генерал-фельдмаршал, 1765 г.

Сменил место дислокации на:

https://mreen.org/

#20 Wjaloman

Wjaloman
  • Горожанин
  • 499 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Столица Солнечной Ливонии
  • Interests:Деффки, дэр канава и бухаст. А также военная история, нумизматика, ИФ

Опубликовано 18 Октябрь 2007 - 15:38

Ладно, с сабатонами ты меня сразил , Солнцезатмивший!
Раз имеется специальный термин - сабОтоны снимаю

Да, учнешь дразнитца - список твоих ляпов с немецкими названиями из "Доспеха Ренессанса" вывешу!
"Шинно-бригандинная конструкция" - миф, не только не имеющий подтверждений, но и противоречащий некоторым данным. © Holger

Джокер, признай уже свои комплексы, запишись к врачу и переставай писать про бугурты и турниры. © Skog Troll

Рыцарские израненные кони, возбуждённые от погони за кабылами отказываются повернуть. Рыцари обречены... © Rishat




0 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых