Перейти к содержимому


Фото
- - - - -

Древне-cкандинавский словарь


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
18 ответов в теме

#1 Blackwolf

Blackwolf
  • Горожанин
  • 48 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Княжество Московское =)))
  • Interests:Фехтование, компьютерные игры, книги, музыка...

Опубликовано 06 Январь 2008 - 23:10

Честное слове не знаю на сколько уместна тема в данном разделе, но куда то в другое место ума видимо у меня не хватило ее запихнуть =)))
Думаю, что люди все таки увлекаются переводами и письмом древней скандинавии, так что думаю тема может быть полезна. У меня есть стартовый словарик общих фраз, правда не знаю на сколько он достоверен, но стянул я его давно на каком-то сайте, может он и щас там есть =)))
Вобщем вот на общий суд =)))

Древне-Скандинавский
Русская звуковая транскрипция
Русский перевод фразы

Комду сэль
Здравствуй!

Фарит хейтир
Прощай

Такк фирир
Спасибо

Экерт ат така
Не за что

Хейль о сэль
Добро пожаловать!

Йаа
Да

Нэй
Нет

Сит хель херра
Удачи, господин!

Хват хейтир ту
Как тебя зовут?

Хват хейтир са мадр
Как зовут этого человека?

Эк хейтир Гуннар/Олаф
Меня зовут Гуннар / Олаф

Эк этла ат берсьярк вид тик
Я собираюсь сразиться с тобой

Сей сва коннунги ат, эк бирд хорнун хольмгангу
Скажу конунгу, что я вызываю его на поединок!

Ту хевир ну унит сигр микинн
Ты одержал великую победу!

Лит дро эн ундан вид тик
Удар удался тебе, как всегда!

Скаль эк тер эй тирма
Я тебя не пощажу!

Мун тер скампт тиль ильс дауда
Скоро ты умрешь страшной смертью!

Сейидсва ат вер хевим хевит конунгс
Скажите, что мы отомстим за конунга!

Лейк твейм скельдум
Держи нос по ветру

Вер катр
Не падай духом!

Мунт ту вилья тигья лид ос
Примешь ли ты помощь от нас?

Фоу(р) эк тви а идварн фунд ат вит вильюн
бьедаск тиль ат вера идрирмен
Я пришел сюда потому что мы хотим стать твоими
людьми

Мун эк фара тиль бардаганс мед тер
Я буду биться вместе с тобой(за тебя)

Эйтт скильди ганга ивир окр бэди
Одна судьба должна быть у нас обоих

Скаль эк тета гримлига гьялга
Я жестоко отомщу за это!

Вердр ат тви сэм ма
Будь, что будет

Сва скаль вер
Да будет так! (Пусть так и будет!)

Хверр мер и моти
Кто выйдет против меня?

Свейн син мер сверд тит, тат эр ту хевир
Парень, покажи мне меч, который ты носишь

Буй тер хеста вара медан вер телум
Седлайте наших коней, пока мы разговариваем

Эй мун тат кауплауст
Это не может остаться неоплаченным

Хват эр тиль каупс мельт
Какую плату ты требуешь?

Эк тер вель лауна мед гюлли о сильбри
Я тебя хорошо одарю золотом и серебром

Хверсу тер лис а коннунгс доттур
Как тебе понравилась дочь конунга?

Тад ригнир
Идет дождь

Виль эк бьеда тер фост бредралаг
Я хочу предложить тебе стать побратимами

Сва эр ну комит мину мали
Теперь мой черед говорить

Гюлль Сильбр
Золото Серебро

Йа, гот ок вел
Да, великолепный эль!

Драккит! Ок верио велкомнир тил денмарк!
Выпейте! Добро пожаловать в Данию!

Хананью! Соусту хапдартокин!
За работу! Уже немного осталось!

Свинайт, ол ок остр!
Свинина, пиво и сыр!

Обор ми
Он мой

Эй ор бутор ми
Ты хотел убить меня

Ю во скъелд
Дай щит

Хастайн
Берегись

Викинг ту коме
Викинги идут сюда

Вер трик хэр ек ком
Берегись - я иду

Тролл тали юте олл
Да будете вы добычей троллей

Хвайт хейтир маоринн
Как твоё имя

Етир
Яд

Ок
И

Хвар ерит пер ракка? Комир ут!
Где вы, собаки? Выходите сейчас же!

Хейя, худнинги! Пу скалт дрекка мео мер!
Хэй, мой друг! Ты должен выпить со мной!

Дрекк
Пей

Олл
Эль

Тьео сколесе
Я убью тебя медленно

Тсо ре со
Поднимите его

Сарам го
Отпустите его

Тор ур э ме
Замени меня

Бэк
Уходи

Расти арм
Убей его

Хэя э посто лимэ
Он должен умереть

Аян викинг хэн е вильям хэй май шип, хаз лип я
фардинг
У викинга нет дома - его дом - ладья, его жизнь -
походы

Кель со ме
Я подумаю

Усай ду
Что ты сказал?

Эа иаркли
Это правда

Ком лю болтэ
Вернись назад

=====Ругательства
Русская звуковая транскрипция
Русский перевод фразы

Ту эрт хава даместер
Ты самый большой брехун

Хвер эр тесси хундесемиис сонрин
Кто этот су**н сын?

Фар и бро хинн(ванди хундр)
Убирайся прочь(злая собака)

Эйи скаль ек тин хунд спара ат дрепа
Я не премину убить тебя, собаку!

Дверг
Коротышка(Карлик)

Хельд виль эк дэйа эн бера нидингсорд фирир
хинум верста манни эр ту эрт
Лучше я умру, чем стану выслушивать
оскорбления от такого негодяя как ты!

Фейгум муни флейпрар ту
Трусливым ртом лепечешь ты!

Фейг
Трус!

Саль навни
От такого слышу





И еще есть одна просьба, хотел перевести одну фразу на древне-скандинавский, ни кто не мог бы подсобить???

Изменено: Blackwolf, 06 Январь 2008 - 23:12

Дух-силен, меч-остеор, а щит-крепок!

#2 sveinhilda

sveinhilda
  • Горожанин
  • ФишкаФишка
  • 818 Сообщений:
  • Gender:Female
  • Location:Москва

Опубликовано 08 Январь 2008 - 01:31

можем перевести на шведский...
- Девушка, у вас комплексы какие-то?
- Да! На Бирку и на пятнаху!

#3 Blackwolf

Blackwolf
  • Горожанин
  • 48 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Княжество Московское =)))
  • Interests:Фехтование, компьютерные игры, книги, музыка...

Опубликовано 08 Январь 2008 - 03:40

Та толку то =))) мне на старый надо, а потом на руны (но эт уж сам, там халява) =)))
Дух-силен, меч-остеор, а щит-крепок!

#4 Mikhalka

Mikhalka
  • Горожанин
  • Фишка
  • 165 Сообщений:
  • Location:Санкт-Петербург
  • Interests:Историческая реконструкция раннесредневековой Руси и охота,а научные интересы - текстология русской исторической литературы XVII в.

Опубликовано 08 Январь 2008 - 23:38

М.И. Стеблин-Каменский. Древнеисландский язык. М., 1955.

Полного древнеисландско-русского словаря, насколько мне известно, нет, так что придется пользоваться западноевропейскими аналогами. У М.И. Стеблин-Каменского есть подсобный словарик, но рассчитанный только на те небольшие тексты для самостоятельного перевода, которые идут в приложении к учебнику.

И лучше, наверно, все же писать иноязычные слова иноязычными буквами, т.к. русское написание не передает нюансов произношения некоторых хитрых древнеисландских звуков. Кроме того, в русском написании отпадают окончания, которые в оригинале имеются и произносятся: напр. "Олав конунг"- "Olafr konungr".
А еще для получения представления о том, как мог (приблизительно, конечно) звучать язык викингов, хорошо смотреть исландские фильмы без перевода...

Изменено: Mikhalka, 08 Январь 2008 - 23:42

"-Степанида, - кричит князь, - ударь по флангу!
Степанида ударяет оглоблей по флангу. Фланг падает..." (с)

#5 Blackwolf

Blackwolf
  • Горожанин
  • 48 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Княжество Московское =)))
  • Interests:Фехтование, компьютерные игры, книги, музыка...

Опубликовано 09 Январь 2008 - 01:06

говорю ж стянул откуда-то словарь, просто сайт не помню, а по поводу словаря, кто ищет тот всегда найдет =))) по крайней мере, можно человека найти который разбирается, если не словарь =)))
Дух-силен, меч-остеор, а щит-крепок!

#6 Blackwolf

Blackwolf
  • Горожанин
  • 48 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Княжество Московское =)))
  • Interests:Фехтование, компьютерные игры, книги, музыка...

Опубликовано 09 Январь 2008 - 15:30

Вуаля =))) если кому-то интересно вот норвежский словарь, естественно старый, и не один + транскрипции, грамматика и т.д.
>>>http://www.hi.is/~ha...orse/links.html

Если кому-то нужны руны, хотя и проблем с этим не должно возникать, то могу скинуть пару ссылок.


А кстати, ни кто не знает как будет по старо-норвежски
дух(spirit), только(only), настоящий(realy) ???

Изменено: Blackwolf, 09 Январь 2008 - 22:54

Дух-силен, меч-остеор, а щит-крепок!

#7 nemnogoslovniy

nemnogoslovniy
  • Горожанин
  • ФишкаФишка
  • 589 Сообщений:
  • Location:Москва

Опубликовано 18 Январь 2008 - 19:17

А древне-шведский словарь есть?
В детстве я играл в конструктор, а теперь я реконструктор

Вера в Бога спасает души многих людей, а вера в историчность стеганок и набивняков спасает тела многих реконструкторов

#8 Gostjata

Gostjata
  • Старожил
  • ФишкаФишкаФишка
  • 1 105 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Санкт-Петербург
  • Interests:Историческая реконструкция раннего Средневековья (Русь, Скандинавия, Хазарский каганат), страйкбол.

Опубликовано 21 Январь 2008 - 14:39

есть, и у меня он вроде как дома в электронном виде лежит. Вечером посмотрю. (или он всё же исландский?)
- Чего изволите, ваше благородие? - еще из хоромы спросила уборщица, которую царь вызвал из которой.
- Меня кто-нибудь еще спрашивал?
- Суворов дожидается, генерал. Потом Мамай заходил - хан, что ли...
- Скажи, пускай завтра приходят. Скажи, царь на пленуме в боярской думе.

#9 Iovette de Vries

Iovette de Vries
  • Горожанин
  • 64 Сообщений:
  • Gender:Female
  • Location:Russia, Novosibirsk
  • Interests:Ищу информацию, читаю, любуюсь красотой....

Опубликовано 25 Январь 2008 - 09:15

Вуаля =))) если кому-то интересно вот норвежский словарь, естественно старый, и не один + транскрипции, грамматика и т.д.
>>>http://www.hi.is/~ha...orse/links.html


Неплохая подборка на русском есть на norse.ulver.com

М.И. Стеблин-Каменский. Древнеисландский язык. М., 1955.

Полного древнеисландско-русского словаря, насколько мне известно, нет, так что придется пользоваться западноевропейскими аналогами. У М.И. Стеблин-Каменского есть подсобный словарик, но рассчитанный только на те небольшие тексты для самостоятельного перевода, которые идут в приложении к учебнику.


Есть уже 3-е издание. Я заказывала через интернет.
Чем Чёрт не шутит?..

#10 Swart

Swart
  • Горожанин
  • 7 Сообщений:
  • Location:Москва

Опубликовано 29 Январь 2008 - 18:49

есть, и у меня он вроде как дома в электронном виде лежит. Вечером посмотрю. (или он всё же исландский?)


А можешь скинуть мне на мыло? Все что есть в электронном виде по этой тематики.

#11 Radgar

Radgar
  • Горожанин
  • 38 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Москва
  • Interests:время:
    Эпоха Викингов.
    территория:
    северо-запад современной России.
    народы:
    скандинавы, славяне, карелы.

Опубликовано 08 Февраль 2008 - 13:32

восстанавливая копирайты......

разговорник из первого поста был взят с сайта клуба "Черный ворон" http://www.blackrave....ru/words.shtml

там же есть ссылка на "Древнешведский словарь"
раньше звался Michael.

КИР “Skål”.

#12 Blackwolf

Blackwolf
  • Горожанин
  • 48 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Княжество Московское =)))
  • Interests:Фехтование, компьютерные игры, книги, музыка...

Опубликовано 25 Февраль 2008 - 14:49

Не тот сайт был черно-зеленым эт я точно помню =)))
Дух-силен, меч-остеор, а щит-крепок!

#13 Iovette de Vries

Iovette de Vries
  • Горожанин
  • 64 Сообщений:
  • Gender:Female
  • Location:Russia, Novosibirsk
  • Interests:Ищу информацию, читаю, любуюсь красотой....

Опубликовано 06 Март 2008 - 10:43

Не тот сайт был черно-зеленым эт я точно помню =)))


Есть подозрение, что это был сайт игры "Волки Одина", но вот которые - вопрос.
Чем Чёрт не шутит?..

#14 Blackwolf

Blackwolf
  • Горожанин
  • 48 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Княжество Московское =)))
  • Interests:Фехтование, компьютерные игры, книги, музыка...

Опубликовано 24 Август 2008 - 02:31

может быть
Дух-силен, меч-остеор, а щит-крепок!

#15 Ivar

Ivar
  • Горожанин
  • 34 Сообщений:
  • Location:Tambov

Опубликовано 25 Август 2008 - 13:27

К большой своей радости слышал, что труды Стеблин-Каменского недавно переиздали чуть ли не одной книгой. Всем интересующимся древнеисландским и искусством скальдов рекомендую.

Изменено: Ivar, 25 Август 2008 - 13:29


#16 Iovette de Vries

Iovette de Vries
  • Горожанин
  • 64 Сообщений:
  • Gender:Female
  • Location:Russia, Novosibirsk
  • Interests:Ищу информацию, читаю, любуюсь красотой....

Опубликовано 03 Сентябрь 2008 - 19:04

Насчет переиздания трудов Стеблина-Каменского почти в полном объеме сказать затрудняюсь.

Вот что выдает интернет:

1. Стеблин-Каменский М.И. Древнеисландский язык. Изд. 3-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2006
ISBN 5-484-00440-3
http://www.ozon.ru/c...ail/id/2788241/

2. Стеблин-Каменский М.И. Труды по филологии. - Спб.: Филологический факультет СПб ГУ, 2003
ISBN: 5-846-50105-2
http://www.bookland....ook11000215.htm
Чем Чёрт не шутит?..

#17 Digrhyrnr

Digrhyrnr
  • Горожанин
  • 44 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Pietari

Опубликовано 05 Февраль 2009 - 17:34

Недавно потребовался перевод с Oldnorse, я обращался к Тильдру с www.ragnar.forums.ru. Можно также обратиться к Стридманну с www.norse.ulver.com

#18 Zub

Zub
  • Горожанин
  • ФишкаФишка
  • 384 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Краснодарский Край

Опубликовано 14 Май 2010 - 23:01

добавлю в копилку:

Хей, свейсс !

Привет, парни!

#19 sveinhilda

sveinhilda
  • Горожанин
  • ФишкаФишка
  • 818 Сообщений:
  • Gender:Female
  • Location:Москва

Опубликовано 28 Май 2010 - 10:01

Гостят, а что за древне-шведский словарь? Он до реформы языка в 16 веке или в 1911 году?
Вероятнее, что исландский все же... у них язык намного меньше поменялся...
- Девушка, у вас комплексы какие-то?
- Да! На Бирку и на пятнаху!




1 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 1 гостей, 0 невидимых